See загнетка on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. гнетить и загнетать (загнести), далее из ??", "forms": [ { "form": "загне́тка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "загне́ток", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "загне́тке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "загне́ткам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "загне́тку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "загне́ткой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "загне́ткою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "загне́тками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "загне́тке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "загне́тках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "загнеточка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнет" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнёт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнета" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнёта" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнетить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнетать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнести" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875—1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875—1881 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, когда служивый улегся в клети на мягкой ильинской соломе, развязала она походную его котому и, сколько было в ней порожнего места, столько наложила ему на дорогу и хлеба, и пирогов, и баранины, что от обеда осталось, картошки в загнетке напекла, туда же сунула, луку зелёного, стручков гороховых первого бранья, даже каленых орехов, хоть служивому и нечем было их грызть.", "title": "На горах" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1863", "ref": "Н. С. Лесков, «Житие одной бабы», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ты б, Авдотья, нам картошечек сварила позавтракать, — обратился кузнец к жене, которая уже разводила на загнетке огонь под таганчиком.", "title": "Житие одной бабы" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1911", "ref": "И. А. Бунин, «Весёлый двор», 1911 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На загнетке раскрытой печки, на куче золы лежала сковородка с присохшими к ней корочками яичницы: видно, Егор из птичьих яиц делал, — скорлупа-то возле сковородки валялась пёстрая.", "title": "Весёлый двор" } ], "glosses": [ "место на шестке русской печи (обычно в левой его части), куда сгребаются горячие угли" ], "id": "ru-загнетка-ru-noun-5uMnPk69", "raw_glosses": [ "рег. место на шестке русской печи (обычно в левой его части), куда сгребаются горячие угли" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самовар метнул на загнетку искрами. — Готов, — сдунув золу, сказала Лимпиада и подошла к жёлтой полке за чашками.", "title": "Яр" } ], "glosses": [ "площадка перед устьем русской печи; шесток" ], "id": "ru-загнетка-ru-noun-OTSqDqk3", "raw_glosses": [ "рег. площадка перед устьем русской печи; шесток" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "горячие угли, выгребаемые из горнила печи на загнетку [1]; используются как для приготовления пищи, так и для повторного розжига печи" ], "id": "ru-загнетка-ru-noun-fL8gjE-6", "raw_glosses": [ "рег. горячие угли, выгребаемые из горнила печи на загнетку [1]; используются как для приготовления пищи, так и для повторного розжига печи" ], "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɐˈɡnʲetkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "загнета" }, { "sense_index": 1, "word": "загнётка" }, { "sense_index": 1, "word": "загнёт" }, { "sense_index": 1, "word": "загнеть" }, { "sense_index": 1, "word": "загнива" }, { "sense_index": 1, "word": "горнушка" }, { "sense_index": 1, "word": "жароток" }, { "sense_index": 1, "word": "порск" }, { "sense_index": 1, "word": "бабурка" }, { "sense_index": 1, "word": "бабка" }, { "sense_index": 2, "word": "загнеток" }, { "sense_index": 2, "word": "загнёток" }, { "sense_index": 2, "word": "загнёт" }, { "sense_index": 3, "word": "угли" }, { "sense_index": 3, "word": "суглица" }, { "sense_index": 3, "word": "жар" }, { "sense_index": 3, "word": "жароток" }, { "sense_index": 3, "word": "порск" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "hil'mät" } ], "word": "загнетка" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нет сведений о составе слова/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Происходит от гл. гнетить и загнетать (загнести), далее из ??", "forms": [ { "form": "загне́тка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "загне́ток", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "загне́тке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "загне́ткам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "загне́тку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "загне́тки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "загне́ткой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "загне́ткою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "загне́тками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "загне́тке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "загне́тках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "загнеточка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнет" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнёт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнета" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "загнёта" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнетить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнетать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "загнести" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1875—1881", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «На горах», 1875—1881 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, когда служивый улегся в клети на мягкой ильинской соломе, развязала она походную его котому и, сколько было в ней порожнего места, столько наложила ему на дорогу и хлеба, и пирогов, и баранины, что от обеда осталось, картошки в загнетке напекла, туда же сунула, луку зелёного, стручков гороховых первого бранья, даже каленых орехов, хоть служивому и нечем было их грызть.", "title": "На горах" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1863", "ref": "Н. С. Лесков, «Житие одной бабы», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ты б, Авдотья, нам картошечек сварила позавтракать, — обратился кузнец к жене, которая уже разводила на загнетке огонь под таганчиком.", "title": "Житие одной бабы" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1911", "ref": "И. А. Бунин, «Весёлый двор», 1911 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На загнетке раскрытой печки, на куче золы лежала сковородка с присохшими к ней корочками яичницы: видно, Егор из птичьих яиц делал, — скорлупа-то возле сковородки валялась пёстрая.", "title": "Весёлый двор" } ], "glosses": [ "место на шестке русской печи (обычно в левой его части), куда сгребаются горячие угли" ], "raw_glosses": [ "рег. место на шестке русской печи (обычно в левой его части), куда сгребаются горячие угли" ], "tags": [ "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Самовар метнул на загнетку искрами. — Готов, — сдунув золу, сказала Лимпиада и подошла к жёлтой полке за чашками.", "title": "Яр" } ], "glosses": [ "площадка перед устьем русской печи; шесток" ], "raw_glosses": [ "рег. площадка перед устьем русской печи; шесток" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "горячие угли, выгребаемые из горнила печи на загнетку [1]; используются как для приготовления пищи, так и для повторного розжига печи" ], "raw_glosses": [ "рег. горячие угли, выгребаемые из горнила печи на загнетку [1]; используются как для приготовления пищи, так и для повторного розжига печи" ], "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zɐˈɡnʲetkə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "загнета" }, { "sense_index": 1, "word": "загнётка" }, { "sense_index": 1, "word": "загнёт" }, { "sense_index": 1, "word": "загнеть" }, { "sense_index": 1, "word": "загнива" }, { "sense_index": 1, "word": "горнушка" }, { "sense_index": 1, "word": "жароток" }, { "sense_index": 1, "word": "порск" }, { "sense_index": 1, "word": "бабурка" }, { "sense_index": 1, "word": "бабка" }, { "sense_index": 2, "word": "загнеток" }, { "sense_index": 2, "word": "загнёток" }, { "sense_index": 2, "word": "загнёт" }, { "sense_index": 3, "word": "угли" }, { "sense_index": 3, "word": "суглица" }, { "sense_index": 3, "word": "жар" }, { "sense_index": 3, "word": "жароток" }, { "sense_index": 3, "word": "порск" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Вепсский", "lang_code": "vep", "word": "hil'mät" } ], "word": "загнетка" }
Download raw JSONL data for загнетка meaning in All languages combined (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.